반응형
앞서 노래를 통해 삑 반 ปิ๊กบ้าน이 무슨 말인지 알았다.
https://chaokaoli.tistory.com/entry/ลืมตางปิ๊กบ้านเลย-집에-가는-길을-잊음-왜
삑 반!
삑 반 ปิ๊กบ้าน
=끌랍 반 กลับบ้าน
이제 드라마 끌린 까쌀렁 กลิ่นกาสะลอง에 나오는 삑반을 들어보자.
(213초 부근)
완띠 아이 삑 반, วันตี้ อ้าย ปิ๊กบ้าน 오빠가 집에 돌아온 날
완티 아이 끌랍 반 วันที่ อ้าย กลับบ้าน
삑 반만 외워 사용해보자.
삑반 삑반!
깜므앙으로 집은 흐안 เฮือน이고 태국어로는 르안 เรือน이다.
따라서 삑 흐안이라고 할 수도 있지만,
삑 반이 간단 명료하게 사용할 수 있는 말이다.
삑반!
삑반!
https://www.youtube.com/watch?v=-yZIFYIbT9I&list=PL0VVVtBqsouq2DZfcPS8uflTkI5yW6CUz&t=213s
삑 흐안이라고는 어떻게 발음하는지 들어보자. (173초 부근)
삑 흐안 너 ปิ๊ก เฮือน เน้อ 집에 돌아왔네.
끌랍 반 나 กลับ บ้าน นะ
https://youtu.be/6PBTzfW_GPs?t=173
반응형
'아주 쉬운 깜므앙(태국북부 언어)' 카테고리의 다른 글
마이커이ไม่เคย 의 치앙마이 버전, 버꺼이บ่เกย 가사와 번역 (0) | 2022.01.29 |
---|---|
งามแต้ๆ 오~ 아름다워요 (2) | 2022.01.28 |
ลืมตางปิ๊กบ้านเลย 집에 가는 길을 잊다. 삑반 (0) | 2022.01.26 |
버뻰양บ่เป็นหยัง (마이뻰라이ไม่เป็นไร) 괜찮아요 (0) | 2022.01.25 |
야양 유ยะหยังอยู่(탐 아라이 유ทำอะไรอยู่) 뭐하는 거야? (2) | 2022.01.24 |
댓글